Human.:||: Nature. testi e traduzioni
Before you
My home was in the wind and surf
The birds and rain, voices of the northern lights
Then you came
I joined you beyond the aeons
As you blew your cave bear bone
And began to hum
Eradicate the torment of a heavy heart
Emancipate the deaf
Sing the graceful third part
Then orchestrate an air for only you to sing
Caress it deep
It’s always there to unlock the stars
To enter
Music
Fanning the flames of a mystery
Deepening the listening
Losing
Yourself to the endless symphony
Of now
Human
Singing the tale of another man
Have you ever heard
Music
It’s coming, coming, coming your way
The very first song
You want to dream?
Want a tale in major scale?
Wish to leave the hollow, to dance with Pan?
Can you hear the brave drum from the moors?
Follow the beat
And leave the noise behind if we be lovers
Performance starts, come join the gathering
And you will leave with a wildflower aftertaste
Become the kind who still laughs at butterflies
Give me a home inside you until the final
Thank you and a good night
In here, I am the silence of sound
Curing the common show
For the steady song
There, I’ll greet the greedy crowd
But will never, ever sing to them
Tick-tock, time stops
Follow me into the fog
To the hilltop
Follow the call sky-clad
Evoke the hum
Allure the sirens
All it took was
Time and silence
Prima di te
La mia casa era nel vento e nella spuma del mare
Gli uccelli e la pioggia, voci dall’aurora boreale
Poi sei arrivato
Mi sono unito a te attraverso gli eoni
Mentre soffiavi negli ossi cavi d’orso
E iniziavi a canticchiare
Sradica il tormento di un cuore pesante
Emancipa il sordo
Canta l’elegante terza parte
Poi orchestra un’aria solo per te da cantare
Accarezzala profondamente
È sempre lì per sbloccare le stelle
Per entrare
Musica
Alimenta le fiamme di un mistero
Intensificando l’ascolto
Libera
Te stesso all’incessante sinfonia
Di adesso
Umano
Canta la storia di un altro uomo
Hai mai sentito la
Musica
Sta venendo, venendo, venendo verso di te
La primissima canzone
Vuoi sognare?
Vuoi raccontare una scala maggiore?
Desideri lasciare il vuoto per danzare con Pan?
Puoi sentire l’indomito tamburo delle brughiere?
Segui il ritmo
E lascia indietro il rumore, se siamo amanti
La performance comincia, vieni e unisciti alla festa
E la lascerai con un retrogusto di fiore selvatico
Diventa colui che ancora ride alle farfalle
Dammi una casa dentro di te fino al
“Grazie e buonanotte” finale
Qui io sono il silenzio del suono
Che cura lo spettacolo comune
Dalla canzone costante
Lì, saluterà la folla avida
Ma non canterò mai per loro
Tic-Tac, il tempo si ferma
Seguimi nella nebbia
Fino alla cima della collina
Segui la chiamata del cielo
Evoca il canticchiare
Attira le sirene
Tutto ciò che serviva è stato
Tempo e silenzio
Crave the machine
Revere the screen
Zoom in for flak and misery
Bleed some pixels
Shoot yourself
Pose for the dead
Have a near-life experience
In a hot air matrix
Now you’re a star
Vain avatar
Feeding the beast
In your loud Egoland
You have become
Tool of a tool
Digital ghouls
Telling you to
Shut up and dance!
Color a yarn and the crowds will gather
Noise
From a sunless world
Your mirror is black, only a copy stares back
At a slave of brave new world
Noise
To decoy the human voice
Brain insomniac, paranoiac
Endless noise
Please love me
See how I bleed
Please endure
I have such empathy in me
Hum, noise, hum
Beautifully numb
Tapping the quiet air
To have a meaning
By a carrion
Sad hologram
Lost in the maze
The real and human feel
Sunset is free
From this deity
The Earth has a real voice
Go out and get in
(I will follow)
Color a yarn and the crowds will gather
Noise
From a sunless world
Your mirror is black, only a copy stares back
At a slave of brave new world
Noise
To decoy the human voice
Brain insomniac, paranoiac
Endless noise
Feast your eyes on the black mirror
Feed the beast, join the gathering, tell a tale
Feast of fears is drawing nearer
Feast your eyes on the black mirror
Feed the beast, join the gathering, tell a tale
Feast of fears is drawing nearer
Beyond the human horizon
Something terrifying sleeps
Noise
From a sunless world
Your mirror is black, only a copy stares back
At a slave of brave new world
Noise
To decoy the human voice
Brain insomniac, paranoiac
Endless noise
Endless noise
Endless noise
Desidera la macchina
Venera lo schermo
Zoomma sugli attacchi e sulla tristezza
Sanguina dei pixel
Fotografati
Mettiti in posa per il morto
Abbi un’esperienza ai confini della vita
In una mongolfiera
Ora sei una stella
Avatar vuoto
Nutri la bestia
Nella tua rumorosa Egolandia
Sei diventato
L’oggetto di un oggetto
Demone digitale
Che ti dice di stare zitto e ballare
Colora una storia e la gente si radunerà
Rumore
Da un mondo senza sole
Il tuo specchio è nero
Solo una copia osserva
Gli schiavi del nuovo, coraggioso mondo
Rumore
Per ingannare la voce umana
Cervello insonne, paranoico
Infinito rumore
Per favore, amami
Vedi come sanguino
Per favore, resisti
Sono così empatico
Ronza, il rumore ronza
Perfettamente paralizzato
Tappa l’aria quieta
Per avere un significato
Da una carcassa
Un triste ologramma
Perso nel labirinto
I reali ed umani sentimenti
Il tramonto è libero
Da questa deità
La terra ha una vera voce
Esci e afferrala
(Seguirò)
Colora una storia e la gente si radunerà
Banchetta con i tuoi occhi sullo schermo nero
Nutri la bestia, unisciti alla raccolta
Racconta una storia
Now you’ve been tucked in
For eternal earthrise and wonder
A sailor through aeons
Story unheard
Howling at the Earth
Yours the whole graveyard of heavens
A ship that sailed home
You’re with us, face of the night
Singing through the morn for mankind
I want to sing with you
You’re home now, outward urge
As with every dreaming creature
We want to come with you
Here I came to be
Your reach into the far
On the stellar sea
Cut in little stars
We all wait the due night
Beauty which is worth the hurting
We’re coming to join you
Hope revived for a lifetime
To rekindle the human spark
In love with the night
Now you’ve been tucked in
For eternal earthrise and wonder
A sailor through aeons
Story now heard
Howling at the Earth
Yours is the whole starmap of heavens
Of myriad endings
We came here to be
A waypoint to the far
On the stellar sea
Cut into little stars
Calling with the sound
Of a dreamlike dulcimer
We came here to stay
With your guiding light
“And when he shall die
Take him and cut him out in little stars
And he will make the face of heaven so fine
That all the world will be in love with the Night
And pay no worship to the garish sun.”
– W. Shakespeare, Romeo and Juliet
LAUDATO SI
AD ASTRA
Ora che ti sei rimboccato le coperte
Alla ricerca di eterne albe terrestri e meraviglie
Un marinaio attraverso gli eoni
Una storia mai sentita prima
Ulula alla terra
La tua, l’intera sepoltura nei cieli
Una nave che faceva rotta verso casa
Sei con noi, volto della notte
Che canti attraverso il mattino per l’umanità
Voglio cantare con te
Sei a casa adesso, brami di uscire
Così come ogni creatura in grado di sognare
Vogliamo venire con te
Sono venuto qui per vivere
Ti sporgi verso l’infinito
Nel mare stellare
Tagliato in piccole stelle
Tutti aspettiamo la dovuta notte
La bellezza che vale la sofferenza
Veniamo per unirci a te
La speranza rivissuta per tutta la vita
Per riaccendere la scintilla umana
Innamorata della notte
Ora che hai fatto una scorpacciata
Di eterne albe terrestri e meraviglie
Un marinaio attraverso gli eoni
La storia ora sentita
Ulula alla Terra
La tua è l’intera mappa stellare di paradisi
Di una miriade di finali
Noi siamo venuti qui per vivere
Una tappa intermedia verso l’infinito
Nel mare stellare
Tagliato in piccole stelle
Che chiamando col suono
Di un dulcimer surreale
Siamo venuti qui per rimanere
Con la tua luce guida
“E quando egli morrà,
Prendilo e taglialo in piccole stelle
Ed egli renderà così bella la faccia del cielo
Che tutto il mondo s’innamorerà della notte
E non presterà più nessun culto all’abbagliante sole.”
– W. Shakespeare, Romeo e Giulietta
LAUDATO SI
AD ASTRA
My harvest will come, tiny valorous straw
Among the millions facing to the sun
I will pause before a man whose path has just begun
Something unsung our way comes
The quarternary code gave mankind a rose
So we could see the beautiful die
Strange piece of storm hovers over crops
In a child’s face aglow before the scythe
Join the harvest of hundred fields, hearty and tame
All going back to one single grain
Offer light to the coming day, inspire a child
Water the field, surrender to the earth
Water the field, surrender to the earth
Water the field, surrender to the earth
They have beauty beyond the poetry but choose a silent misery
The deeper their sea, the less remains
They’ll find the pretty words and tame flocks to herd
There’s that or carousel of dare
Join the harvest of hundred fields, hearty and tame
All going back to one single grain
Offer light to the coming day, inspire a child
Water the field, surrender to the earth
Water the field, surrender to the earth
Join the harvest of hundred fields
Join the harvest of hundred fields, hearty and tame
All going back to one single grain
Offer light to the coming day, inspire a child
Water the field, surrender to the earth
Join the harvest of hundred fields, hearty and tame
All going back to one single grain
Offer light to the coming day, inspire a child
Water the field, surrender to the earth
Surrender to the earth
Arrive alive
Il mio raccolto arriverà, piccolo valoroso fuscello di paglia
In mezzo a milioni rivolti al sole
Mi fermerò di fronte ad un uomo il cui cammino è appena iniziato
Qualcosa di non cantato arriva sulla nostra via.
Il codice quaternario ha dato all’umanità una rosa
In modo da vedere qualcosa di bellissimo morire.
Uno strano pezzo di tempesta aleggia sopra le coltivazioni
Il luccichio nel volto di un bambino prima della falce
Unisciti al raccolto di cento campi, abbondanti e miti
Tutto ritorna ad un unico granello
Che offre luce al giorno incombente, ispira un bambino
Irriga il campo, arrenditi alla Terra
Irriga il campo, arrenditi alla Terra
Irriga il campo, arrenditi alla Terra
Loro hanno la bellezza oltre la poesia, ma scelgono una silenziosa tristezza
Più profondo è il loro mare, meno rimane
Loro troveranno le belle parole e domeranno mandrie e greggi
C’è quel vecchio carosello d’ardore
Unisciti al raccolto di cento campi, abbondanti e miti
Tutto ritorna ad un unico granello
Che offre luce al giorno incombente, ispira un bambino
Irriga il campo, arrenditi alla Terra
Irriga il campo, arrenditi alla Terra
Unisciti al raccolto di cento campi
Unisciti al raccolto di cento campi, abbondanti e miti
Tutto ritorna ad un unico granello
Che offre luce al giorno incombente, ispira un bambino
Irriga il campo, arrenditi alla Terra
Unisciti al raccolto di cento campi, abbondanti e miti
Tutto ritorna ad un unico granello
Che offre luce al giorno incombente, ispira un bambino
Irriga il campo, arrenditi alla Terra
Arrenditi alla Terra
Arriva vivo
Once there was a silent canvas
Sleeping stories unimagined
Birth of what if’s, hope and wonder
Winds will be named, words will shelter
Then, something wicked their way came
Showed a way to the great escape
Evoke the worlds, sparked the brain
An ape in awe before a door
To labyrinth
To keystone Earth
To fallen stars
To there and back
We’re the writers
Of another way to be
We’re the writers
Of whatever we cry home
A moment alone
With unbeknown
Reset the world
Imagine home
A primal need
To touch the stars
Only way there
To enter
Imagine music, dance, illusion
Tales of dust, of man in the moon
The sea lady, snow, glass, apples
It is stories that built cathedrals
To lose yourself
To find who you are
Follow your tale, remember your name
Enter the woods
Tir Na Nog
And bring back the good
A pale blue theatre stage
A feast of beautiful tragedy, wonderful fantasy
The play is yours to write
Yours to live
Ready the night by a playwright
Una volta c’era tela silenziosa
Che sognava incredibili storie
La nascita dei se, della speranza e della meraviglia
I venti avranno un nome, le parole troveranno rifugio
Poi, qualcosa di malvagio è arrivato sulla loro via
Ha mostrato una via verso la grande fuga
Evoca i mondi, apri la mente
Una scimmia sbalordita di fronte ad una porta
Verso il labirinto
Verso la chiave di volta della Terra
Verso le stelle cadute
Verso là e ritorno
Siamo gli scrittori
Di un altro modo di essere
Siamo gli scrittori
Di qualunque cosa che ci manca come casa
Un momento da soli
Con l’ignoto
Resetta il mondo
Immagina casa
Un bisogno primario
Per toccare le stelle
È l’unica via
Per entrare
Immagina la musica, la danza, l’illusione
Storie della polvere, dell’uomo nella luna
La donna del mare, la neve, il vetro, le mele
Sono storie che hanno costruito cattedrali
Per perdere se stessi
Per ritrovare chi sei
Segui la tua storia, ricorda il tuo nome
Entra nel bosco
Tir Na Nog
E riporta indietro il buono
Un palco teatrale color blu pallido
Un banchetto di una bellissima tragedia, meravigliosa fantasia
Scrivere la recita è compito tuo
È compito tuo viverla
Pronta è la notte per un drammaturgo
We see a mother with no child
We meet a stranger poor, exiled
How’s the heart while it still beats?
Asks a no-one
Another John Doe
Sorrow hides well in your shell
A fellow man with hurt to spare
Dear one,
Here I am to share the fear
An act of kindness
Without an amen
How’s the heart
Underneath the silence?
How’s the one
Drowning in the mire?
Let us sound a human paean
Come in, the fire’s warm
Burn the rope and dance some more
We met where the cliff greets the sea
Shared a story, took the leap
Rose up rooted, hid a note
You know where
You’ve been there
Now there’s one who came from me
A child of light, another tale
Dear one,
Night will come but not to stay
Why?
The answer’s in the
Fair winds my love
Fly towards the calm
Fly utterly lost
Towards a beating heart
How is that heart
Underneath the silence?
How is the one
Drowning in the mire?
Let us sound a human paean
Come on in, the fire’s warm
Dull the blade and dance some more
Vediamo una madre senza un figlio
Incontriamo uno straniero poverissimo
Com’è il cuore quando ancora batte?
Chiedo a nessuno
Un altro John Doe
Il dolore si nasconde bene nella tua conchiglia
Un compagno con un umile dolore
Caro,
Sono qui per condividere la paura
Un atto di gentilezza
Senza un amen
Com’è il cuore
Sotto il silenzio?
Come sta quello
Che annega nel pantano?
Suoniamo il peana umano
Vieni avanti, il fuoco è caldo
Brucia la corda e danza ancora un po’
Ci incontrammo dove la scogliera incontra il mare
Abbiamo condiviso la storia, fatto il salto
Ci rialzammo radicati, nascondi una nota
Sai dove
Ci sei stato
Ora c’è uno che è venuto da me
Un bambino di luce, un’altra storia
Caro,
La notte arriverà ma non rimarrà
Perché?
La risposta è in
Venti gentili, amore mio,
Volano verso la calma
Volano totalmente persi
Verso un cuore pulsante
Com’è il cuore
Sotto il silenzio?
Come sta quello
Che annega nel pantano?
Suoniamo il peana umano
Vieni avanti, il fuoco è caldo
Smussa la lama e danza ancora un po’
A cradle Earth, horizons unseen
New world in thirst, for the arcane
We are, singers of the gone
We remember, as along came life
A cradle Earth, horizons unseen
Birth of one, and a zillion sideshows
We are, we were and we will not be
We remember, as along came acorn
Another birth, another moss green
New world in thirst, for the unseen
An empty zoo, a starlight vigil
Will have a visit, as along came heartbeat
Another birth, another monster
Endless forms, towards the stronger
Menagerie, of a new world order
We held our breath, as along came suffering
We remember, father Pikaia
Gave the way, as along came Sapien
The cradle Earth, welcoming its newborn
Aeons since that very first acorn
Together now, in this timeless parade
The living lie, dead afraid
Then they saw the moon, and found caring
We remember, as along came writing
Such worlds were there, zoos dead again
After all, we should’ve never appeared
Spaceship Earth, through the fields of time
They understood, as along came wisdom
We have been here a while
At the end of Pi, as along came harvest
We will remember all the suffering
We wrote this in a tongue you will understand
Words and melodies with a touch of coloring
We were there and will remember mankind
Our kin
Aeons ago
La culla della Terra, orizzonti mai visti
Il nuovo mondo è assetato di arcani
Noi siamo i cantori del passato
Ricordiamo come arrivò la vita
La culla della Terra, orizzonti mai visti
La nascita di un unico e un fantastiliardo di dettagli
Noi siamo, eravamo e non saremo
Ricordiamo come arrivò la ghianda
Un’altra nascita, un altro muschio verde
Il nuovo mondo è assetato di cose mai viste
Uno zoo vuoto, un’accesa luce stellare
Riceverà una visita, come arrivò il battito del cuore
Un’altra nascita, un altro mostro
Infinite forme verso la più forte
Il serraglio di un nuovo ordine mondiale
Trattenemmo il respiro, quando arrivò la sofferenza
Ricordiamo, padre Pikaia
Che spianò la strada all’arrivo del Sapien
La culla della Terra dà il benvenuto al neonato
Eoni prima della primissima ghianda
Insieme ora, in questa parata senza tempo
La bugia vivente, morte spaventata
Poi loro videro la luna e la trovarono rassicurante
Ricordiamo quando arrivò la scrittura
Queste parole erano lì, zoo morti di nuovo
Dopotutto non saremmo mai apparsi
Navicella spaziale Terra attraverso i campi del tempo
Capirono quando arrivò la saggezza
Siamo stati lì un po’
Alla fine del Pi, quando arrivò il raccolto
Ricorderemo tutta la sofferenza
Scrivemmo ciò in una lingua che capirete
Parole e melodie con una punta di colore
Eravamo lì e ricorderemo l’umanità
La nostra famiglia
Eoni fa
10000 tales for the curious kind
Bazaar of heavens for a hive mind
Abraham cut into three
Man found gods and began to preach
Suffering loves faythe loves suffering
Smile to elders like a good doll
Repent, accept, separate yourself
Suck the aureate tongue
Sing the praise of your creation
Bride-prices, thought crimes, blind minds
The Word hides vivid monsters
To bed the tribal itch
10000 storie per il curioso
Bazaar di paradisi per una mente ad alveare
Abramo diviso in Trinità
L’uomo ha trovato le divinità e cominciò a pregare
La sofferenza ama il destino che ama la sofferenza
Sorridi ai più anziani come una brava bambola
Pentiti, accetta, separati
Succhia la lingua aurea
Canta le lodi della tua creazione
Il prezzo delle mogli, premeditati crimini, menti cieche
Il Mondo nasconde i veri mostri
Per assopire il prurito tribale
I am the one you call the thief
Universe, blank verse, crowded hearse
I am a haven by an unseen stream
I’ll sing the dawn in with you
Now that you have a voice
Earthbride amongst the carrion kind
Walk with me to your sea
Someone in the tomorrow
Is waiting for me
Someone to share the thief with
Dust with a meaning
Precious and rare
I am the grass, the maggots and the dust
I am the several endings
The pain of the slow evil of an unsung life
Decades, make them matter
Myriad tales shall befall on you
Before the evenballad of our stay
Walk with me to your sea
An unscarred land
Unsung yarn
Unborn child
Await my touch, the luck of the draw
Enter now
Come
Here is life
Endlessness
Soon, beyond the fields you’ve come to know
You will join the silent flow
Follow me, I am the spark
At the end of everything
Tip the reaper to ensure
The blade is sharp
As soon we’ll go
Follow me into the dark
To the birth of everything
Sono colui che chiami ladro
Universo, verso vuoto, carro funebre affollato
Sono un rifugio fatto di un flusso mai visto
Canterò l’alba con te
Ora che tu hai una voce
Moglie della terra tra le carcasse
Cammina con me verso il tuo mare
Qualcuno nel domani
Mi sta aspettando
Qualcuno con cui condividere il furto
Polvere con un significato
Prezioso e raro
Sono l’erba, il baco e la polvere
Sono molteplici finali
Il dolore del lento male di una vita mai cantata
Decadi, rendile importanti
Una miriade di storie si realizzano su di te
Prima dell’eterna ballata della nostra permanenza
Cammina con me verso il tuo mare
Una terra pura
Un lungo racconto mai cantato
Un bambino mai nato
Aspetta il mio tocco, la fortuna del disegno
Entra ora
Vieni
Qui c’è la vita
Interminabilità
Presto, oltre i campi che hai imparato a conoscere
Ti unirai al flusso silente
Seguimi, io sono la scintilla
Alla fine di ogni cosa
La mancia al mietitore per assicurarsi
Che la lama sia affilata
Quando ce ne andremo
Seguimi nell’oscurità
Fino alla nascita di ogni cosa
“There is pleasure in the pathless woods, there is rapture in the lonely shore, there is society where none intrudes, by the deep sea, and music
in its roar; I love not Man the less, but Nature more.”
“V’è [una fonte di] piacere nei boschi senza sentiero, v’è un rapimento sulla solitaria spiaggia, v’è una compagnia, da nessuno disturbata, presso il mare profondo, e v’è musica nel boato di questo: io non amo di meno l’Uomo, ma di più la Natura”
Tratto da ”Childe’s Harold Pilgrim” di Lord Byron
Look again at that dot
That’s here. That’s home. That’s us
On it everyone you love, everyone you know, everyone you ever heard
of, every human being who ever was, lived out their lives
The aggregate of our joy and suffering, thousands of confident
religions, ideologies, and economic doctrines, every hunter and
forager, every hero and coward, every creator and destroyer of
civilization, every king and peasant, every young couple in love, every
mother and father, hopeful child, inventor and explorer, every teacher
of morals, every corrupt politician, every “superstar”, every “supreme
leader”, every saint and sinner in the history of our species lived
there… on a mote of dust suspended in a sunbeam
That’s here. That’s home. That’s us”
– Carl Sagan, Pale Blue Dot, 1994
“Guarda ancora quel puntino
È qui. È casa. Siamo noi.
Su di esso ogni persona che ami, che conosci, di cui tu abbia mai sentito, di ogni essere umano che sia mai esistito ha trascorso la sua vita.
L’insieme della nostra gioia e sofferenza, migliaia di convinzioni religiose, ideologie e dottrine economiche, ogni cacciatore e cercatore di cibo, ogni eroe e codardo, ogni creatore e distruttore di civilizzazione, ogni re e contadino, ogni giovane coppia, ogni madre e padre, bambino pieno di speranza, inventore ed esploratore, ogni insegnante di etica, ogni politico corrotto, ogni “superstar”, ogni “leader supremo”, ogni santo e peccatore nella storia ha vissuto qui… Su un granello di polvere sospeso in un raggio solare. È qui. È casa. Siamo noi.”
-Carl Sagan, Pale Blue Dot, 1994